我要投搞

标签云

收藏小站

爱尚经典语录、名言、句子、散文、日志、唯美图片

当前位置:满堂彩 > 后改为采用 >

“以……为生” 怎么翻译成英语

归档日期:11-11       文本归类:后改为采用      文章编辑:爱尚语录

  “以……为生”怎么翻译成英语,我刚学习了个“以……为食”的,为“liveon+食物”,可是它是不是也有“以……为生”的意思,,总之翻译出“以种地为生”...

  “以……为生” 怎么翻译成英语,我刚学习了个“以……为食”的,为“live on+食物”,可是它是不是也有“以……为生”的意思,,总之翻译出“以种地为生”

  可选中1个或多个下面的关键词,搜索相关资料。也可直接点“搜索资料”搜索整个问题。

  1、live用作形容词的基本意思是“活的,有生命的,精力充沛的”,主要用于动物,强调生命的健康及生命力的旺盛、生动,偶尔也可用于人,在句中只用作定语。

  2、live也可作“燃烧着的”“有爆炸力的”“随时可用的”“当前重要的”“现场直播的,实况转播的”等解,在句中既可用作定语,也可用作表语。live无比较级和最高级形式。

  live多指有生命的东西的存在。指无生命事物时,强调可联想起生命的那些特点。

  英语“live”的意思是:vi.生存; 居住; 生活,过活; 在生活中得到享受

  例句为了生存,他必须以卖蔬菜为生. In order to survive, he has to make his living by selling vegetables.

本文链接:http://olaandolek.com/hougaiweicaiyong/775.html